Принесли мне как-то посмотреть комедию Дорожное приключение
Принесли мне как-то посмотреть комедию "Дорожное приключение". Когда пришла домой мне в глаза бросилось название этого фильма на английском ("Road Trip"). А так как с этим языком у меня туго, я не долго думая решила спросить у своего мужа.
Я: - Как переводится Trip.
ОН: - Приключение, путешествие
Я: - А как тогда перевести Triper
Он (мрачно): - Догулялся.....
Железная логика...
Я: - Как переводится Trip.
ОН: - Приключение, путешествие
Я: - А как тогда перевести Triper
Он (мрачно): - Догулялся.....
Железная логика...
Рейтинг анекдота +28, количество проголосовавших: 63 пользователей
Анекдот опубликован 25 апреля 2008 пользователем "xitron90"
Расскажи анекдот друзьям на:Читай ещё анекдоты:
Как ведут себя ...
- англичане: уходят, не попрощавшись
- евреи: прощаются, но не уходят
- киприоты: уходят, прихватив с собой 10% ваших денег
- англичане: уходят, не попрощавшись
- евреи: прощаются, но не уходят
- киприоты: уходят, прихватив с собой 10% ваших денег
Inflate в переводе с английского - надувать.
Получается инфляция - надувательство?...
Получается инфляция - надувательство?...
После штурма английскими войсками тюрьмы в Басре, литовская прокуратура
перевела русского летчика под домашний арест.
перевела русского летчика под домашний арест.
Расшифровкой секретных британских документов сотрудники КГБ называли их перевод с английского.